Strictly speaking, the dictionary definition of estimate is correct: an estimate is a prediction of how long a project will take or how much it will cost. But estimation on software projects interplays with business targets, commitments, and control.
Notes on Contributors Richard W. Bailey is the Fred Newton Scott Collegiate Professor of English Language and Literature at the University of Michigan. His most recent book is Rogue Scholar: The Sinister Life and Celebrated Death ofEdward H. Rulloff (University of Michigan Press, 2003) . Garland Cannon has done research on Sir William Jones and the English language (history, structure, lexicography, word-formation , and borrowings) since 1950. His Persian Contributions to theEnglish Language (2001), co-authored with Alan S. Kaye, is the fourth book in a series on borrowings. He is working on spinoff articles from the new Cannon-Pfeffer corpus, beginning with how such English plural loans are affecting the Modern High German system. Win Carus is Vice president, Research, for Dictaphone Corp. and President of Information Extraction Systems, Inc. He has a Ph. D. in Slavic Languages and Linguistics from Indiana University and has worked in both publishing (Forbes, Cricket, Houghton Mifflin) and language software (Houghton Mifflin, Inso, Lernout & Hauspie, and Dictaphone ) . He has 15 patents in the field of natural language processing. JohnJablonski is currently Professor of English at Ferris State University. He has earned degrees in English from the University of Michigan and Wayne State University, as well as a business degree from Boston University. During the 1970s, he served as a translator of German and as an intelligence analyst in the U. S. Army in West Berlin; from 1984 to 1987, he served as Cultural Affairs Officer in the U. S. embassy in Budapest, where he became interested in the scholarship of László Országh. David Jost is Vice President and Director of Development of the Electronic Publishing Group, Houghton Mifflin Trade and Reference . His responsibilities include creation of electronic versions of Houghton Mifflin's American Heritage dictionaries and other reference products. He is currently president of the Dictionary Society of North America. He has a Ph. D. in English and American Literature and Language from Harvard University and has worked as an editor for the Middle English Dictionary and as a dictionary editor and senior lexicographer for Houghton Mifflin Company and Inso Corporation. Janice McAlpine is director of the Strathy Language Unit, Department of English, Queen's University, Canada, and co-editor (with Margery Fee) of the Oxford Guide to Canadian Usage. She developed an interest in the contrast between Ll and L2 writing while teaching in- 282Notes on Contributors ternational students at the Queen's School of English. She is currently editing two books on Canadian English and looking forward to doing more research on writing and aids to writing. The late J. Alan Pfeffer was the Founding Director of the Institute for Basic German at Stanford University and Consulting Professor in its Department of German Studies. He wrote many books and articles , including Studies in Descriptive German Grammar (1984), Deutsches Sprachgut (1987), and, with Garland Cannon, German Loanwords in English: A Historical Dictionary (1994). He was recipient of the Goethe Medal in Gold and other international awards. The article published here was his fnal scholarly study, on which he worked until the last days of a long, brilliant career. The late Allen Walker Read was Professor of English at Columbia University and author of some of the most influential articles about American English and lexicography ever published. Many of these are collected in Milestones in the History ofAmerican English, edited by Richard W. Bailey (Duke UP, 2002) . That volume includes two wonderful autobiographical essays, for those interested in full accounts of Read's life and career. Rosa Martínez Rodriquez is a graduate of the Complutense University of Madrid, where she studied political science. Since then, she has done graduate study in art history and worked in the cultural department of the Cervantes Institute in Germany. Competent in English, French, and German, as well as her native Spanish, she has recently undertaken yet another language, Basque. Thora van Male is Maître de Conférences at the Institut d'Études Politiques de Grenoble. In the last few years, she has opened up a so far unexplored area of met-lexicography: ornamental dictionary illustrations based on the ABC-primer principle. She calls them iconophors, and has published articles about them in both English...
American Heritage Dictionary Software
2ff7e9595c
Comments